Verbos de movimiento en inglés: cómo los phrasal verbs expresan dirección
En español, los verbos de movimiento se forman con palabras independientes: ir, venir, salir, entrar, volver, pasar, rodear. Cada verbo tiene un significado concreto.
En inglés, en cambio, muchas de estas ideas se expresan mediante phrasal verbs: una combinación de un verbo básico (go, come, move, walk, step) con una partícula como in, out, away, around, across, back.
- El verbo indica la acción.
- La partícula añade la dirección o el matiz del movimiento.
Veamos algunos ejemplos.
Ir → to go
El verbo to go es la base de muchos phrasal verbs:
- go in – entrar
- go out – salir, ir a divertirse
- go away – marcharse, alejarse
- go back – volver
- go around – rodear, dar una vuelta
- go across – cruzar
👉 Una pequeña partícula cambia completamente el sentido.
Venir → to come
El español «venir» corresponde a to come en inglés. Con partículas, el verbo se enriquece mucho:
- come in – entrar
- come out – salir, aparecer
- come over – venir de visita
- come back – volver
- come up – acercarse
Salir → to leave / to go out
En inglés, para «salir» se usan leave o el phrasal verb go out:
- He left the office. — Salió de la oficina.
- Let’s go out tonight. — Vamos a salir esta noche.
👉 La partícula out muestra la idea de «afuera».
Entrar → to enter / to come in
El verbo formal es to enter, pero en la vida cotidiana se prefiere come in.
- Enter the building. — Entre en el edificio (formal).
- Come in, please. — Pase, por favor (coloquial).
Volver → to return / to go back / to come back
Para «volver», en inglés se puede decir:
- return – formal
- go back / come back – mucho más comunes en el día a día
Acercarse → to approach / to come up
El movimiento de aproximación se expresa con:
- approach – formal
- come up – natural en conversaciones
Ejemplo: He came up to me. — Se acercó a mí.
Alejarse → to move away / to step back
Para expresar distancia:
- move away – alejarse
- step back – dar un paso atrás
Cruzar → to cross / to get across
Al cruzar una calle o río:
- cross – cruzar (neutral)
- get across – cruzar, también en sentido figurado («hacerse entender»)
Rodear / Dar la vuelta → to go around / to walk around
Para expresar movimiento circular o alrededor:
- go around – rodear, circular
- walk around – pasear alrededor
Conclusión
En español cada verbo de movimiento tiene su propia forma (ir, venir, salir, entrar, volver, pasar, rodear). En inglés, en cambio, muchas de estas ideas se forman con phrasal verbs, donde la partícula (in, out, away, back, up, around, across) define la dirección.
Por eso, aprender phrasal verbs no es memorizar listas largas, sino entender cómo el verbo básico y la partícula trabajan juntos.